Jessica and Chris

Let us know if you will join us
Confirma tu asistencia

If you need to make any updates after submitting, please use the link from your email.

Para actualizar tus respuestas después de enviar, por favor utilice el enlace en tu email.

Our Wedding Weekend

Your presence and energy will help create the beautiful atmosphere we envision. We can't wait to celebrate with you!

Tu gracia y presencia crearán la atmósfera que imaginamos. ¡Trae tu mejor energía, estamos emocionados por celebrar juntos!

Ventana Al Mar Estate

All events are taking place at Ventana Al Mar. There will be optional shuttle transportation for all three events from Puerto Nuevo Baja Hotel y Villas. If you prefer to drive your car, there is parking at the venue.

Todos los eventos se llevarán a cabo en Ventana Al Mar. Habrá transporte opcional para los tres eventos desde Puerto Nuevo Baja Hotel y Villas. Hay estacionamiento también por si prefieres llevarte tu carro.

Encanto en Blanco: The Last Night Before ‘I Do’ (Rompehielo)

Friday, July 18, 4:00 PM

Let’s get this party started! Join us at our venue to kick off the wedding weekend with tacos, drinks, and a few surprises. Dress in your best summer whites — and leave the bright colors to us for the night!

🚌
Shuttles will be running continuously between Puerto Nuevo Hotel y Villas and Ventana Al Mar from 3:00 PM to 9:00 PM

Viernes, 18 de Julio, 4:00 PM

¡Acompáñanos a arrancar el fin de semana con una fiesta de bienvenida frente al mar! Habrá tacos, bebidas y algunas sorpresas. Ponte tu mejor look de verano en blanco — ustedes serán nuestro encanto blanco. Dejen los colores vibrantes para nosotros esa noche.

🚌
Traslados circularán continuamente entre Puerto Nuevo Hotel y Villas y Ventana Al Mar de 3:00 PM a 9:00 PM.

Ceremony & Reception

Saturday, July 19, 2025 4:00 PM

Celebrate our special day with us! Please arrive at Ventana al Mar by 3:50 PM, as our ceremony will begin promptly at 4:00 PM. The ceremony will be bilingual, followed by a cocktail hour and reception. Formal attire is kindly requested.

🚌
Shuttles will be running continuously between Puerto Nuevo Hotel y Villas and Ventana Al Mar from 3:40 PM to 4:00 PM, and again from 10:00 PM to 1:00 AM.

Ceremonia y Recepción

Sábado, 19 de Julio, 4:00 PM

¡Celebra nuestro día especial con nosotros! Les pedimos llegar a Ventana al Mar a las 3:50 PM, ya que la ceremonia comenzará puntualmente a las 4:00 PM La ceremonia será bilingüe, seguida de la hora del cóctel y la recepción. El código de vestimenta es formal.

🚌
Traslados circularán continuamente entre Puerto Nuevo Hotel y Villas y Ventana Al Mar de 3:40 PM a 4:00 PM y también de 10:00 PM a 1:00 AM

Tornaboda: Till Brunch Do We Part(y)

Sunday, July 20, 2025 12:00 PM

Join us for the after-afterparty — complete with brunch, electrolytes, and all the stories from the night before! Sunglasses highly recommended. We'll be celebrating into the afternoon, so please keep this in mind when planning your departure.

🚌
Shuttles will be running continuously between Puerto Nuevo Hotel y Villas and Ventana Al Mar from 11:00 AM to 1:00 PM

Domingo, 20 de Julio, 12:00 PM

Con el corazón lleno y las copas vacías, los invitamos a un brunch para seguir celebrando. No olvides tus gafas de sol. Les pasamos el suero mientras nos cuentan todo lo que pasó la noche anterior. El evento se extenderá durante la tarde, así que tengan esto en cuenta al organizar sus planes de salida.

🚌
Traslados circularán continuamente entre Puerto Nuevo Hotel y Villas y Ventana Al Mar de 11:00 AM a 1:00 PM.

Guest Dress Code
Código de Vestimenta

Friday / Viernes
Encanto en Blanco: The Last Night Before ‘I Do’

Dressy Coastal in White

We kindly ask all guests to wear all white — dresses, jumpsuits, light suits, or crisp shirts and trousers. Opt for refined, relaxed looks perfect for the ocean breeze.

We can't wait to celebrate with you in a sea of white... we'll be the ones breaking the dress code!

Estilo Costero en Blanco

Les pedimos que se vistan todo de blanco — vestidos, jumpsuits, trajes ligeros o camisas y pantalones frescos. Elijan un look refinado pero relajado, ideal para la brisa marina.

Estamos emocionados de celebrar con ustedes en un mar de blanco... ¡Los novios romperán las reglas de vestimenta!

Saturday
Ceremony & Reception

Formal. Elegant. Vibrant.

For our special day, we invite you to dress formally in vibrant tones. Reserve white for the bride, please!

Please wear floor-length dresses in luminous hues — shades of pink, orange, green, and blue — drawing inspiration from the palette provided. Statement looks and dance-ready heels are the vibe.

Please wear suits in timeless shades — navy, light grey, charcoal, olive — adding pops of color with your tie or pocket squares. We’re going for polished and sophisticated looks that you can dance in.

Sábado
Ceremonia y Recepción

Formal. Elegante. Vibrante.

Para nuestro día especial, los invitamos a vestir de manera formal en tonos vibrantes. ¡Por favor, reservemos el blanco para la novia!

Les pedimos que lleven vestidos largos en colores luminosos — tonos de rosa, naranja, verde y azul — inspirándose en la paleta que hemos compartido. ¡Looks llamativos y tacones listos para bailar son la vibra!

Pedimos que los trajes sean en tonos clásicos — azul marino, gris claro, gris carbón u oliva — agregando toques de color con la corbata o el pañuelo de bolsillo. Queremos ver looks pulidos y sofisticados en los que puedas bailar.

Sunday / Domingo
Till Brunch Do We Part(y)

Colorful, Relaxed Summer

For our post-wedding brunch, we invite you to embrace the coastal spirit with a colorful, relaxed style.

Think easy summer dresses, vibrant colors, and breezy linens — all inspired by the bright palette above.

Modo Verano: Colorido y Relajado

Para nuestra tornaboda, los invitamos a lucir un estilo relajado y lleno de color.

Piensen en vestidos y camisas frescas, colores alegres y telas ligeras — inspirados en la paleta vibrante que les compartimos.

Travel

Shuttles to/from the venue

For those that have indicated they'd like to take a shuttle to and/or from the venue, we've sent an email with the details. If you did not receive an email and would like to join one of the shuttles, please text Chris or Jessica as soon as possible. There will be one shuttle from Tijuana International Airport to the venue on Thursday, and two shuttles from our house in San Diego to the venue on Friday.

Is your passport up to date?

If you're traveling from the U.S., you'll need it to get back home after the wedding.

Traveling by air

San Diego International Airport (SAN)
Tijuana International Airport (TIJ)

If you are flying in, book your flight to SAN or TIJ and we'll help coordinate transportation to Rosarito. Keep in mind that the venue and hotel are about one hour and fifteen minutes from SAN and about an hour from TIJ.

Traveling by car

Directions to Ventana Al Mar Estate Venue

Km 51 5001 Carretera Tijuana-Ensenada Rosarito Primo Tapia, 22740 Playas de Rosarito, B.C., Mexico

1) Cross the border at San Ysidro and head to Playas/Rosarito by taking the far right lane immediately after crossing.
2) Use Carretera a Ensenada (MX 1D), bring small bills for the tolls (pesos or dollars).
3) Take the exit toward Cantamar/Puerto Nuevo from MX 1D.
4) Look for a tall condo building on the oceanfront, the venue is next door.

There is parking available.

Directions to Puerto Nuevo Baja Hotel y Villas

Carretera Libre a Ensenada 4490 Puerto Nuevo, 22740 Playas de Rosarito, B.C., Mexico

1) Cross the border at San Ysidro and head to Playas/Rosarito by taking the far right lane immediately after crossing.
2) Use Carretera a Ensenada (MX 1D), bring small bills for the tolls (pesos or dollars).
3) Take exit toward Puerto Nuevo from México 1D.
4) The hotel property is on the oceanfront. The exterior is red and orange.

There is parking available.

Como Llegar

Traslados de llegada y salida

Para aquellos que indicaron que les gustaría tomar un traslado hacia y/o desde Ventana Al Mar, les hemos enviado un correo electrónico con los detalles. Si no recibiste un correo electrónico y te gustaría unirte a uno de los transportes, por favor envía un mensaje a Chris o Jessica lo antes posible. Habrá un transporte desde el Aeropuerto Internacional de Tijuana al Ventana Al Mar el jueves, y dos transportes desde nuestra casa en San Diego al Ventana Al Mar el viernes.

¿Tienes tu pasaporte listo?

Si vienes desde los Estados Unidos, no olvides que lo necesitarás para volver a casa después de la boda.

Viajar en avion

Aeropuerto Internacional de San Diego (SAN)
Aeropuerto Internacional de Tijuana (TIJ)

Si vas a viajar en avión te recomendamos reservar tu vuelo a SAN o TIJ. Te ayudamos a coordinar el transporte a Rosarito. Ten en cuenta que el lugar y el hotel están aproximadamente a una hora y quince minutos de SAN y aproximadamente a una hora de TIJ.

Manejar en carro

Direcciones hacia Ventana Al Mar Estate Venue

Km 51 5001 Carretera Tijuana-Ensenada Rosarito Primo Tapia, 22740 Playas de Rosarito, B.C., Mexico

1) Cruza la frontera en San Ysidro y dirígete a Playas/Rosarito. Inmediatamente despues de cruzar toma el carril derecho.
2) Utilice Carretera a Ensenada (MX 1D), traiga billetes pequeños para las casetas (pesos o dólares).
3) Toma la salida hacia Cantamar/Puerto Nuevo desde MX 1D.
4) Busque un edificio de condominios alto frente al mar, el lugar está al lado.

Hay estacionamiento.

Directions to Puerto Nuevo Baja Hotel y Villas

Carretera Libre a Ensenada 4490 Puerto Nuevo, 22740 Playas de Rosarito, B.C., Mexico

1) Cruza la frontera en San Ysidro y dirígete a Playas/Rosarito. Inmediatamente despues de cruzar toma el carril derecho.
2) Utilice Carretera a Ensenada (MX 1D), traiga billetes pequeños para los peajes (pesos o dólares).
3) Tome la salida hacia Puerto Nuevo desde México 1D.
4) El hotel está frente al mar. El exterior es rojo y naranja.

Hay estacionamiento.

Accommodations

Puerto Nuevo Baja Hotel y Villas

Use code VENTANAALMAR250719 to book a room in our hotel block near other guests. You can also call the hotel directly and make the reservation over the phone. +52 661 614 8900 ext. 0

We will provide transportation between this hotel and the venue throughout the weekend.

AirBnB, VRBO, Etc

If you prefer to use one of the apps, we recommend booking near the venue. There is a condo building next door with multiple options.

Hospedaje

Puerto Nuevo Baja Hotel y Villas

Usa el codigo VENTANAALMAR250719 para reservar una habitación cerca de los otros invitados. También puedes llamar directo al hotel y hacer la reservación por teléfono. +52 661 614 8900 ext. 0

Proporcionaremos transporte entre éste hotel y el venue durante el fin de semana.

AirBnB, VRBO, Etc

Si prefieres usar uno de éstas aplicaciones, recomendamos que encuentres algo cerca del venue. Hay un edificio de condominios al lado del venue con varias opciones.

Registry

We’re so grateful to everyone joining us — your presence truly is the best gift! Physical gifts are absolutely not necessary. If you feel inclined, we would be deeply appreciative of any contributions to our honeymoon fund. We’ll also have a spot at the wedding where you can drop off a card if you’d like.

Mesa de regalos

Estamos muy agradecidos con todos los que nos acompañarán — ¡su presencia es verdaderamente el mejor regalo! No es necesario traer regalos físicos. Si lo desean, estaríamos profundamente agradecidos por cualquier contribución a nuestro fondo para la luna de miel. También tendremos un espacio en la boda donde podrán dejar una tarjeta si así lo prefieren.

Eat & Drink

Puerto Nuevo, Rosarito

Puerto Nuevo is a charming seaside town famous for its fresh lobster, just a 5 minute walk from Puerto Nuevo Hotel y Villas. Numerous local restaurants specialize in lobster—check Tripadvisor for top-rated options.

Puerto Nuevo es un encantador pueblo costero, famoso por su langosta fresca, a solo a 5 minutos caminando de Puerto Nuevo Hotel y Villas. Hay varios restaurantes locales que se especializan en langosta; consulta Tripadvisor para ver las mejores opciones.

Valle de Guadalupe, Ensenada

Valle de Guadalupe, Ensenada’s famous wine region, produces over 90% of Mexico’s wine and features local wineries and Michelin-starred Baja cuisine restaurants. It’s about a 40-minute drive from Rosarito, and a car is essential since taxis and rideshares are scarce. Reservations are recommended, especially in summer.

Valle de Guadalupe, la famosa región vinícola de Ensenada, produce más del 90% del vino de México y cuenta con viñedos locales y restaurantes Michelin de cocina Baja. Está a 40 minutos en auto desde Rosarito y es esencial tener coche, ya que taxis y rideshares son escasos. Se recomiendan reservaciones, especialmente en verano. 🍷🍽️

Some of our favorite wineries
Nuestras vinícolas favoritas

Our favorite restaurants
Nuestros restaurantes favoritos ($-$$)

Restaurants with set tasting menus
Restaurantes con menú degustación ($$$)

How to Get Around / Cómo Moverse

Private Driver / Chofer

If you'd like to explore comfortably with a driver, we recommend Vino Sobre Ruedas. They’re a trusted local company that can accommodate small or large groups and offer tours around Valle de Guadalupe (wine country).

Si quisieras explorar cómodamente con un chofer, te recomendamos Vino Sobre Ruedas. Es una empresa local de confianza que puede atender grupos pequeños o grandes y ofrece recorridos por el Valle de Guadalupe (zona vinícola).

WhatsApp #: +52 646 197 2895

San Diego Car Rental

If you'd like to rent a car in San Diego and drive to Rosarito, check out Sun Diego Car Rental. They offer cross-border insurance and are conveniently located near San Diego International Airport.

Si deseas rentar un auto en San Diego y manejar a Rosarito, te recomendamos Sun Diego Car Rental. Ofrecen seguro para cruzar la frontera y están ubicados cerca del Aeropuerto Internacional de San Diego.

Tijuana Car Rental

If you'd like to rent a car in Tijuana, Mannix Car Rental is a great option. They’re located near Tijuana International Airport.

Si quisieras rentar un auto en Tijuana, Mannix Car Rental es una excelente opción. Están ubicados cerca del Aeropuerto Internacional de Tijuana.

Frequently Asked Questions

Will this be an adults-only event?

Yes, this is an adults-only (18+) event. Children will not be allowed at the events. Reach out to Chris or Jessica if you need information about childcare in Rosarito.

What should I wear?

See our guest dress code section. Most guests will be wearing a suit or a floor-length dress.

Is there parking at the venue?

Yes! There is parking at Ventana al Mar and also at Puerto Nuevo Hotel y Villas.

Preguntas Frequentes

¿Esté evento es solo para adultos?

Sí, el evento sera solamente para adultos (18+). No se permitirán niños en los eventos. Comuníquese con Chris o Jessica si necesita información sobre cuidado de niños en Rosarito.

¿Qué es el código de vestimenta?

Consulta nuestra sección de código de vestimenta para invitados. La mayoría de los invitados van a llevar traje o vestido largo.

¿Hay estacionamiento?

¡Sí! Hay estacionamiento en Ventana al Mar y también en Puerto Nuevo Hotel y Villas.